4808 يوما
ً
منذ تمرد المنشق علي محسن
ً

قصيدة (الــجــبــــال) للراحل الأسطورة محمد عبد الاله العصار
لحج نيوز
السعودية وكابوس الغباء السياسي
بقلم/ عبدالملك العصار
العالم يتكلم هندي !!
بقلم / عبدالرحمن بجاش
هادي ورقصة الديك
بقلم د./ عادل الشجاع
التهريب.. جريمة تدمر الفرد والمجتمع وخيانة بحق الوطن ..؟
بقلم/طه العامري
مابين الوطنية والخيانة ..
بقلم / طه عزالدين
نصيحتان في أذن المجلس السياسي الأعلى ومحافظ البنك المركزي بن همام
بقلم / عبدالكريم المدي
ما هو السر المخيف في هذه الصورة ؟
لحج نيوز/متابعات
فتاة تتحول لإله في نيبال لأن رموشها مثل البقرة
لحج نيوز/متابعات
طفلة الـ10 أعوام.. أنجبت طفلاً وانكشف المستور!
لحج نيوز/متابعات
فتيات اليابان غير المتزوجات لم يمارسن الجنس من قبل... لماذا؟
لحج نيوز/متابعات
ماذا يعني وجود "نصف قمر صغير" على أظافرك
لحج نيوز/متابعات
قبل عيدالأضحى .. لماذا حذرت سلطنة عمان النساء من استخدام الحناء السوداء ؟
لحج نيوز/متابعات
مصريّة تقتل زوجها بمساعدة عشيقها بعد أن ضبطهما في أحضان بعض في غرفة نومه
لحج نيوز/متابعات
لحج نيوز - شعار الامم المتحدة

الجمعة, 21-أكتوبر-2011
لحج نيوز/وكالات -

Yemen: UN human rights office condemns latest killing of unarmed protesters
اليمن: الأمم المتحدة "مكتب حقوق الإنسان" يدين أحدث جرائم القتل ضد المتظاهرين العزل

Rupert Colville, spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights (OHCHR)
18 October 2011 –
روبرت كولفيل, المتحدث باسم الأمم المتحدة المفوض السامي لحقوق الإنسان (المفوضية) 18 أكتوبر 2011-
The United Nations human rights office today strongly condemned the reported killing of a number of largely peaceful protesters in Yemen in recent days, and urged that those responsible for the death of hundreds of people since the protest movement began be brought to justice.
الأمم المتحدة "مكتب حقوق الإنسان" أدان بشدة اليوم البلاغ المفيد بمقتل عدد كبير من المتظاهرين السلميين في اليمن في الأيام الأخيرة, وحثت على وجوب مقاضاة المسؤولين عن وفاة مئات الأشخاص منذ بدء حركة الاحتجاج .
Hundreds of people have reportedly also been injured since Saturday by the disproportionate use of force by Yemeni security forces against unarmed protesters in the capital, Sana’a, and in Taiz, as violent clashes continue between supporters and opponents of President Ali Abdullah Saleh.
وكما ورد أيضاً أصابة مئات من الناس منذ يوم السبت الماضي عن طريق الاستخدام الغير مناسب للقوة من قبل قوات الأمن اليمنية ضد المتظاهرين العزل في العاصمة صنعاء وفي محافظة تعز, كما تستمر الاشتباكات العنيفة بين مؤيدي ومعارضي الرئيس علي عبد الله صالح.
“We are extremely concerned that security forces continue to use excessive force in a climate of complete impunity for crimes resulting in heavy loss of life and injury, despite repeated pledges by the Government to the contrary,” said Rupert Colville, spokesperson for the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). وأضاف روبرت كولفيل المتحدث باسم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان )المفوضية): "إننا قلقون للغاية من أن قوات الأمن ستواصل استخدام القوة المفرطة في مناخ من الإفلات التام من العقاب من الجرائم مما أدى إلى خسائر فادحة في الإصابات و الأرواح، رغم التعهدات المتكررة من جانب الحكومة على العكس من ذلك" .
Those responsible for the hundreds of killings since the protest movement began in Yemen more than eight months ago must be prosecuted, regardless of rank or title. يجب محاكمة المسؤولين عن مقتل المئات منذ بدء حركة الاحتجاج في اليمن لأكثر من ثمانية أشهر مضت ، بغض النظر عن رتبته أو لقبه.
Speaking to reporters in Geneva, Mr. Colville reiterated OHCHR’s call for an international, independent, transparent investigation, for accountability and for justice.
أكد السيد كولفيل في تصريحه للصحفيين في جنيف دعوته المفوضية لتحقيق دولي مستقل وشفاف ، للمساءلة وتحقيق العدالة.
“Those responsible for the hundreds of killings since the protest movement began in Yemen more than eight months ago must be prosecuted, regardless of rank or title,” he stated.
كما صرح: "يجب محاكمة المسؤولين عن مقتل المئات منذ بدء حركة الاحتجاج في اليمن لأكثر من ثمانية أشهر مضت، بغض النظر عن رتبته أو لقبه".
He also called on the Government’s armed opponents to remove weapons from public spaces used by peaceful protesters, and to stop launching armed attacks from densely populated areas.
كما دعا المعارضين للحكومة المسلحة بإزالة الأسلحة من الأماكن العامة المستخدمة من قبل المتظاهرين السلميين، والتوقف عن شن هجمات مسلحة على المناطق المأهولة بالسكان.
OHCHR also voiced concern that the living conditions for residents of Sana’a and Taiz have continued to worsen, hitting the poorest households most, Mr. Colville added.
وأضاف السيد كولفيل بأن المفوضية أعربت عن قلقها من أن الظروف المعيشية لسكان صنعاء وتعز مستمرة في التدهور وصولاً إلى الأسر الأكثر فقراً.
Yemen is one of a handful of countries across North Africa and the Middle East where large numbers of civilians 1have risen up this year to call for greater democracy and freedoms. But many people have died during clashes and protests and UN officials have repeatedly warned about the humanitarian and human rights situation.
اليمن هي واحدة من عدد قليل من البلدان في جميع أنحاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط التي ارتفع فيها أعداد كبيرة من المدنيين الداعين لمزيد من الديمقراطية والحريات لهذا العام. ولكن الكثير من الناس لقوا حتفهم خلال الاشتباكات والاحتجاجات, وقد حذر مسؤولون في الأمم المتحدة مراراً وتكراراً عن الوضع الإنساني وحقوق الإنسان في اليمن.
The violence continues despite international efforts to promote a peaceful 1political transition. Last week Secretary-General Ban Ki-moon’s Special Adviser on Yemen, Jamal Benomar, 1reported that the security situation has deteriorated “very dramatically,” with five or six provinces now out of Government control, and Sana’a divided between rival forces.
ويستمر العنف على الرغم من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التحول السلمي للسلطة. وقد ذكر جمال بن عمر المستشار الخاص لشؤون اليمن للأمين العام بان كي مون الأسبوع الماضي أن الوضع الأمني قد تدهور "بشكل كبير جداً" ، مع خروج من خمسة إلى ستة محافظات عن سيطرة الحكومة، وانقسام صنعاء بين القوات المتناحرة


ترجمة

لجنة شباب اليمن الإعلاميه
Yemen Youth Media Committee
ارسل هذا الخبر
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
إعجاب
نشر
نشر في تويتر

التعليقات:

الاسم:
التعليق:

اكتب كود التأكيد:


التعليقات
وليد الدبعي - أمريكا (ضيف)
21-10-2011
هناك خطأ فادح في الترجمه أدى الى قلب المعنى المقصود فقد ورد في الترجمه(كما دعا المعارضين للحكومة المسلحة بإزالة الأسلحة من الأماكن العامة المستخدمة من قبل المتظاهرين السلميين، والتوقف عن شن هجمات مسلحة على المناطق المأهولة بالسكان.)بينما الترجمه الصحيحه هي ( كما دعا المعارضين للحكومة المسلحة بإزالة الأسلحة من الأماكن العامة المستخدمة من قبل المتظاهرين السلميين، والتوقف عن شن هجمات مسلحة من المناطق المأهولة بالسكان.) أي من المنطق المأهوله بالسكان وليس على المناطق المأهوله بالسكان .

اليماني يالحر (ضيف)
21-10-2011
الا تستحوا يا لحج نيوز تنشروا الت6قارير الاممية على نظامكم العفن الذي سوف يلحق بنظام القذافي وعن قريب جدا..



جميع حقوق النشر محفوظة 2009 - (لحج نيوز)